“人心齐,泰山移”;“铁杆朋友,风雨同行”;“千里同好,坚于金石”;“青山一道,同担风雨”;“云海荡朝日,春色任天涯”……这些写在中方对外援助物资上的寄语,简短真挚,过目难忘。网友纷纷表示,有一种温暖叫中国援助!
这句话取自《全唐诗》中记载的玄奘仅存的五首诗作之一的《题尼莲河七言》,借此表达对印度民众的祝福。
这句德国谚语,形容中德两国人民悠久的交往历史和深厚友谊。国内疫情严峻时期,德国第一时间伸出援手,如今中国投桃报李,与全球人民共抗疫情。
捐赠物资的包装上印有法语、荷兰语和中文的同一寄语,这句话的法语版本也被刻在了比利时的国徽上。在当下,“团结”是抗击疫情最可贵的力量。
“铁杆朋友”是中国和塞尔维亚情谊源远流长的真实写照,这句话寓意两国之间守望相助的情谊。
这是韩国古代诗人许筠的诗句,表现了中韩两国在共同抗击疫情中展现出守望相助、风雨同舟的邻里之情。
诗句化用自唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”表达两国同舟共济、患难与共的情谊。
这句话出自晚明文学家李日华赠意大利传教士利玛窦的诗。期盼疫情早日过去,真正的春天早日来临。
中文古语出自三国谯周的《谯子·齐交》,另一句法语则是法国大文豪雨果的名言,意为“团结定能胜利”。
英文是南非前总统曼德拉的名句,中文翻译则采用了中国《古今贤文》中耳熟能详的谚语,寓意大家同心,定能战胜疫情。